Câu chuyện về trang phục của Liu Xijun|Công chúa Heqin đầu tiên ( liên minh hôn nhân ) tên được ghi vào lịch sử thực sự là con gái của Hoàng tử hình sự?
【Tham khảo hiện vật】
- Trung Quốc Tây Hán Bức tượng nữ được vẽ (thời kỳ đầu và giữa của Tây Hán)
- Bảo tàng Quốc gia Trung Quốc Tượng sáp phục hồi phụ nữ thời Tây Hán
-
【Lịch sử về công chúa Xijun của nhà Hán 】
Liu Xijun ( tiếng Trung : 劉細君;123?–101 TCN), còn được gọi là Công chúa Xijun (細君公主), Công chúa Jiangdu ( tiếng Trung : 江都公主) hoặc Công chúa Wusun ( tiếng Trung : 烏孫公主), là một công chúa của nhà Hán được gửi đến để kết hôn với Vua Wusun (烏孫) như một liên minh hôn nhân . Một bài thơ được cho là của bà là một trong những bài thơ Trung Quốc sớm nhất được cho là của một người phụ nữ có tên.
- Liu Xijun là con gái của Jiangdu King (ở Dương Châu, Giang Tô ngày nay), Liu Jian (劉建) và cháu gái của Liu Fei, anh trai của Hán Vũ Đế. Xijun mồ côi khi còn là một đứa trẻ sơ sinh. Cha của cô được mô tả là loạn luân, độc ác và đồi trụy, và phải tự sát sau khi dính líu đến một cuộc nổi loạn. Mẹ cô cũng bị xử tử cùng năm vì tội "hành nghề phù thủy". Là con gái của cha mẹ thất sủng, cô ấy có thể sẽ có địa vị thấp trong triều đình nhà Hán.
- Vào năm 105 trước Công nguyên, địa vị của Xijun được nâng cao và cô được Hoàng đế Wu (漢 武 帝) phong làm công chúa. Hoàng đế muốn gả cô cho vua (Kunmi hoặc Kunmo) của Wusun, Liejiaomi (猎驕靡), với ý định thành lập một liên minh với Wusun và phá vỡ liên minh của Xiongnu . Sau khi món quà gồm 1.000 con ngựa từ Wusun được gửi đến triều đình nhà Hán, cô được cử đến Wusun cách đó 5.000 dặm trong khu vực thung lũng Ili cùng với đoàn tùy tùng gồm 100 quan lại, hoạn quan, người hầu và xe ngựa. Sau khi kết hôn, cô được phong làm Hữu phu nhân, một vị trí cấp dưới của Tả phu nhân, người gốc Xiongnu.
- Tuy nhiên, chồng cô đã cao tuổi, cô hiếm khi gặp anh ta và không thể giao tiếp với anh ta. Hai năm sau khi cô kết hôn với Vua Wusun, Vua Wusun qua đời. Hầu hết những người du mục cổ đại đều có phong tục “Hôn nhân Shouji / Thừa kế quả phụ (收继婚)" có nghĩa là một phong tục bắt buộc một góa phụ phải kết hôn với anh trai của người chồng đã khuất của cô ấy, v.v. Trong trường hợp của gia đình hoàng gia, đó là cần thiết phải kết hôn với vị vua tiếp theo.Xijun là Vương phi, sau khi nhà vua băng hà, cô ấy cần kết hôn với vị vua tiếp theo theo phong tục, và vị vua tiếp theo là cháu trai của chồng cô là Cenzou (岑陬).
- Mặc dù Xijun phản đối việc tái hôn như vậy được coi là không đúng theo phong tục của người Hán và cầu xin Hoàng đế Wu (漢武帝) để cô ấy trở về Hán, Hoàng đế Wu (漢武帝) trả lời rằng cô ấy nên tuân theo vì liên minh với Wusun được cho là cần thiết để đánh bại Hung Nô (匈奴). Cô kết hôn hợp pháp với Cenzou, người đã trở thành vua sau khi Liejiaomi qua đời. Cô có một cô con gái với anh ta vào năm 102 trước Công nguyên, và qua đời vào năm sau. Cô qua đời ở tuổi 21 và không bao giờ trở lại đất nước của mình trong đời. Một công chúa khác tên là Công chúa Jieyou đã được gửi đến kết hôn với Cenzou (岑陬) sau khi cô qua đời.
———–
Một bài thơ ghi công cho Xijun được đưa ra trong Hanshu :
【悲愁歌/ Bài ca bi thương 】
悲愁歌吾家嫁我兮天一方,
Gia đình tôi đưa tôi đến tận cùng thế giới
遠托異國兮烏孫王。
Xa xôi trong vùng đất lạ của vua Wusun
穹廬為室兮旃為牆,
Một túp lều mái vòm là buồng của tôi, những bức tường của tôi
以肉為食兮酪為漿。
Thịt là thức ăn của tôi, sữa lên men là thức uống của tôi
居常土思兮心內傷,
Sống ở đây nhớ quê hương mà lòng đau đáu
願為黃鵠兮歸故鄉。
Ước gì được làm thiên nga vàng về quê cũ
———–
Trong lịch sử kéo dài hàng trăm năm, việc công chúa gả cho nước/bộ tộc xa lạ đã trở thành một phương thức ngoại giao phổ biến. Vô số phụ nữ gánh trên vai sự tin tưởng nặng nề của đế quốc và mang danh xưng “Công chúa” một mình ra nước ngoài hoàn thành sứ mệnh không rõ đáp án. Số phận của họ buộc phải tuân theo dòng chảy của thời đại, đó là một tiếng thở dài.
bởi Cam ✧ ⋆。˚ ୨୧ vào | 628 lượt xem